Projekt
Karavana desiatich slov vznikol vo Francúzsku v roku 2003 na podnet
lyonského divadla Théâtre des Asphodèles. Karavana desiatich slov
je projekt kultúrno – umelecko – jazykovedno – sociálneho
charakteru. Snaží sa poukázať na zmysel frankofónie ako javu
spájajúceho ľudí na celom svete. Kladie dôraz na kultúrnu
rôznorodosť, dáva možnosť vyjadriť sa všetkým ľuďom bez
rozdielu, rozvíja umelecké a kultúrne aktivity.
Každý
rok je vybraných 10 slov frankofónie, ktoré majú tematické
pojítko. Na základe týchto slov vznikajú po celom svete tvorivé
dielne rôzneho druhu, divadelné, filmové,
literárne, tanečné... Každý rok vzniká
DVD s krátkymi videami dokumentujúcimi aktivity všetkých krajín
zapojených do projektu.
Od roku 2010 sme súčasťou slovenskej karavany aj my...
Vytvorili
niekoľko TVORIVÝCH LITERÁRNYCH DIELNÍ, kde sme analyzovali existujúce a vytvárali vlastné...
- Kaligramy podľa Guillauma Apollinaira
- Básne DADA
- OULIPO – metóda S-7
- Raňajky Jacquesa Préverta
- Asociačné hry
- Tvorba vlastných príbehov
- Poetická súťaž a Haiku
- Komiks
v rámci toho istého projektu sme zorganizovali PREKLADATEĽSKÚ SÚŤAŽ
...súťaž o najlepší
preklad poviedky Raymonda Queneaua Cheval
Troyen,
z
francúzštiny do slovenčiny. Do súťaže sa zapojilo 29
súťažiacich z celého Slovenska (jeden text prišiel dokonca z
Bordeaux). Ako hlavného porotcu sme mali pána Alberta
Marenčina, slovenského prekladateľa a spisovateľa.Ocenili sme prvé tri miesta...
______________________________________________________________________________
Née en France en
2003 à l’initiative du Théâtre des Asphodèles, la Caravane
des dix mots est un projet à caractère
culturel, artistique, linguistique et social. Il vise à défendre
des valeurs fortes en faveur d'une authentique francophonie des
peuples. Aujourdh'hui il fédère des organisations dans le monde
entier. Une Caravane des dix mots est un projet d’action
artistique et culturel fondé sur une approche ludique de dix mots de
la langue française. A partir d'une simple liste
de dix mots en langue française, des artistes de plus de 45 régions
ou pays du monde tentent au quotidien de restituer le vécu et
l’imaginaire de leurs concitoyens.
Notre participation à ce projet a
conduit à l‘élaboration de multiples
ATELIERS LITTÉRAIRES CRÉATIFS et interactifs tels que:
ATELIERS LITTÉRAIRES CRÉATIFS et interactifs tels que:
- Calligrammes de Guillaume Apollinaire
- Poèmes Dada
- OULIPO – methode S-7
- Jacques Prévert – Déjeuner du matin
- Jeu d'association
- Propres contes
- Concours Poèmes et Haïku
- Bande déssinée – initiation/exposé
Ces ateliers ont en
général reveillé un fort enthousiasme chez leurs participants.
et un CONCOURS DE TRADUCTION
Dans le cadre du
même projet, nous avons organisé un concours de traduction
littéraire, du français au slovaque, du conte Cheval
Troyen de Raymond Queneau. Nous avons
reçu les traductions de 29 participants venus de toute la Slovaquie
(et un venant de Bordeaux!!). Parmi les membres du jury figurait Mr
Albert Marenčin, un grand traducteur et
célèbre écrivain slovaque...